Keine exakte Übersetzung gefunden für التأمين النهائي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التأمين النهائي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ello requiere que se ponga fin en forma completa, total y definitiva a la ocupación militar de 38 años de duración.
    ويتطلب ذلك الإنهاء الكامل والتام والنهائي للاحتلال العسكري الذي دام طيلة 38 عاماً.
  • Asimismo se solicita que el usuario final aporte la prima correspondiente.
    ويُطلب إلى المستفيدين النهائيين إيداع التأمين المعتاد.
  • • Tercero, debe existir la confianza de que los países y los particulares que intervienen en los programas de armas ilícitas de destrucción en masa, o que prestan apoyo a estos programas, quedarán total y definitivamente fuera de las actividades relacionadas con la proliferación.
    • ثالثا، لا بد من توافر الثقة بأن البلدان والأفراد الذين يشاركون في تنفيذ أو تعزيز برامج أسلحة الدمار الشامل غير المشروعة مستبعدون بصورة تامة ونهائية عن أنشطة الانتشار.
  • Con respecto a los problemas de cumplimiento por parte de la República Popular Democrática de Corea, el Gobierno de los Estados Unidos de América intenta, mediante negociaciones (incluida la iniciativa de las conversaciones de seis partes) lograr la eliminación completa, verificable e irreversible del programa nuclear de ese Estado.
    وفيما يتعلق بتحديات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مجال الامتثال، قال إن حكومته تحاول من خلال مفاوضات، منها المحادثات السداسية الأطراف، التوصل إلى إزالة البرنامج النووي لتلك الدولة بصورة تامة ونهائية يمكن التحقق منها.
  • En el comercio mundial, un número cada vez mayor de artículos eran productos intermedios de productos finales o acabados.
    ويوجد في التجارة العالمية عدد متزايد من المنتجات التي أصبحت بضائع وسيطة إلى نهائية أو تامة الصنع.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte considere de máxima prioridad todas las posibles medidas encaminadas a garantizar la aprobación oficial definitiva de esta nueva ley y que garantice su plena aplicación.
    توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الأولوية العليا، جميع التدابير الممكنة بهدف تأمين الموافقة الرسمية النهائية على هذا القانون الجديد وضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
  • Según un comunicado de prensa publicado por el Comité ese mismo día, el miembro grecochipriota del Comité, Sr. Elias Georgiades, y el miembro turcochipriota, Sr. Rustem Tatar, reiteraron su pleno compromiso con el objetivo último de resolver la situación humanitaria que afecta por igual a las familias de ambas comunidadese.
    ووفقاً لنشرة إعلامية صادرة عن اللجنة في 30 آب/أغسطس 2004، أكد عضوا اللجنة القبرصي اليوناني، إلياس جورجياديس، والقبرصي التركي، رستم تاتار، مجدداً التزامهما التام بالهدف النهائي المتمثل في إيجاد حل للمسألة الإنسانية التي تؤثر على أسر الطائفتين على حد سواء(ه‍).
  • Mi Gobierno ha anunciado clara y categóricamente sus opiniones y su posición acerca del nombramiento del enviado especial, porque seguimos firmemente convencidos de que, además de sus ramificaciones jurídicas negativas, tal medida complicará y socavará totalmente el carácter definitivo y vinculante de la decisión de la Comisión de Fronteras, así como los postulados principales del Acuerdo de Paz de Argel.
    وقد أعلنت حكومتي عن آرائها ومواقفها بطريقة واضحة وقاطعة بشأن تعيين المبعوث الخاص لأننا لا نزال مقتنعين تمام الاقتناع بأن مسار العمل هذا سيتسبب، بالإضافة إلى تشعباته القضائية السلبية، في تعقيد وتقويض تام للطبيعة النهائية والملزمة لقرار لجنة الحدود وكذلك للمبادئ الرئيسية لاتفاق الجزائر للسلام.
  • La Junta recomienda que el UNICEF, en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas que participan en el plan de seguro médico, concluya su revisión de a) la financiación del plan y b) la publicación de los ingresos y los gastos correspondientes.
    يوصي المجلس بأن تضطلع اليونيسيف، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى المشتركة في خطة التأمين الطبي، بوضع الصيغة النهائية لاستعراضها: (أ) لتمويل الخطة، (ب) لأسلوب الكشف عن إيرادات الخطة ونفقاتها.